NOTICIAS-NEWS
25 junio 2013
GALA de ELECCIÓN de la REINA 2013
El pasado día 22 de junio de 2013 se celebró la tan esperada y apreciada Gala de Elección de la Reina en honor a las fiestas Patronales de San Pedro Apóstol 2013, en Igueste San Andrés.
Beatriz Déniz Rojas, Tatiana Álvarez Rodríguez y Miriam Sáez Rojas, candidatas, nos ofrecieron su mejor sonrisa, su mejor trabajo, elegancia, ilusión… supieron llenar el escenario de nuestra plaza como verdaderas profesionales, porque al fin y al cabo, son verdaderas profesionales en el cariño que le tienen al pueblo que las ha visto crecer y que ese sábado las apoyó con todo su calor admirándolas desde el público.
Un espectáculo con meses de preparación, horas dedicadas con el principal objetivo de ofrecer un bonito espectáculo que dejara un buen sabor de boca a todos los vecinos y amigos, ensayos, montajes… un conjunto de factores que dieron lugar a un resultado verdaderamente maravilloso que quedará en el recuerdo de todos los privilegiados que tuvimos la suerte de presenciar y compartir con ellas.
La Gala comienza con un increíble opening. Todas las luces apagadas y de repente… un foco deja ver un escenario cuidadosamente ambientado en el cine que le da la bienvenida sobre el escenario a una Marilyn Monroe vestida de blanco que nos interpreta su tan conocida escena donde una brisa le levanta su falda… A partir de ahí se arranca la noche!!
Más actuaciones de nuestro querido y amigo vecino Cristo Rodríguez, llenando el escenario de colorido, profesionalidad y transformación.
El grupo SON KCHÉ, donde unos de sus componentes es también iguestero, Yeray Jiménez, con sus maravillosos boleros y temas salseros.
El grupo folclórico de Igueste, BRISUEÑO, que acompaña con su música en directo al segundo pase de nuestras candidatas, las cuales lo hacen esta vez con atuendos típicos canarios.
Una segunda proyección, donde nuestras candidatas nos muestran unas secuencias fotográficas y fílmicas en un sitio tan emblemático para todos los iguesteros como es El Porís.
Felicitar a la Reina Beatriz Déniz Rojas y a las mises Tatiana Álvarez Rodríguez y Miriam Sáez Rojas. Las tres han brillado con luz propia sobre el escenario y nos han regalado una noche increíble.
Felicitar a todos los artistas que desfilaron sobre nuestro escenario llenándolo de profesionalidad y espectáculo.
Felicitar a todos los colaboradores que de manera desinteresada han aportado su gran y valioso granito de arena.
Y en general, felicitar a todos los vecinos y amigos que nos han acompañado en un momento tan especial y han sido protagonistas directos de la “película” que entre todos hemos rodado.
Orgullo de ser iguestero!
23 mayo 2013
Los próximos días días 8, 9, 15, 16, 22 y 23 de junio, el iguestero Eduardo Álvarez impartirá un Curso Práctico del Salto del Pastor.
El Salto del Pastor Canario ó Brinco Canario, es una práctica tradicional única de las Islas Canarias. Es parte del patrimonio cultural, de la identidad, y de la ideosincracia de todos los canarios. Esta práctica, al igual que la Lucha Canaria y el Juego del Palo, hunde sus raíces en los usos y costumbres propios de las sociedades indígenas del archipiélago.
Durante los siglos posteriores a la conquista y colonización de Canarias, y hasta nuestros días, se documenta en el archipiélago la pervivencia del uso de la herramienta del garrote, lanza, astia, asta ó lata. Los campesinos y labradores, los pastores y artesanos, los marchantes y arrieros, los carteros y hasta los curas, entre otros, valoraron las ventajas del uso de nuestra herramienta, en sus desplazamientos entre pueblos, por la agreste geografía de las islas.
Y fueron sobre todo los pastores, cabreros principalmente, los últimos guardianes de esta práctica autóctona en Canarias. Ellos y ellas han hecho posible que el Salto del Pastor Canario siga vivo, manteniendo el uso de la herramienta en su quehacer cotidiano, y transmitiendo a las nuevas generaciones de canarios, su uso y conocimiento, sus mañas y sus artesanías ancestrales, en el entorno natural en que se originaron.
Hoy día el Salto del Pastor ha evolucionado hacia una práctica deportiva federada y no competitiva. Desde la Federación de Salto del Pastor Canario queremos que en el futuro esta práctica tradicional se consolide en nuestra sociedad y no desparezca. Y trabajamos respetando y difundiendo su esencia como parte del acervo cultural y las tradiciones canarias, manteniendo vivas las mañas y usos que nuestra herramienta de trabajo tuvo antaño, y contribuyendo a la recuperación de antiguos pasos y caminos que en otros tiempos facilitaron a nuestros antepasados, el tránsito por la hostil orografía canaria.
Anímense. Será una maravillosa experiencia e igual el inicio de una nueva afición
Buenos días!!
Una vez más Igueste San Andrés sigue destacando por sus buenos deportistas. Competitividad y compañerismo resumido en nada más y nada menos que en 32 premios conseguirdos en los XXVII Juegos Municipales de Asociaciones de Vecinos. De esta manera, Haineto Príncipe de Anaga se convierte en la Asociación de Vecinos que más trofeos ha obtenido en la última edición.
Felicitar a todos quienes participaron de manera activa y como no, también a quienes fueron a dar su apoyo. De igual manera, a todas las AAVV que compartieron otra nueva edición deportiva y animales a todos a que nos sigan regalando más momentos como estos.
Enhorabuena a todos!!!
(Haz click para ver la noticia en prensa)
Good morning!
Again Igueste San Andres still stands out for its good athletes. Competitiveness and fellowship summarized in no more and no less than 32 awards in the XXVII conseguirdos Municipal Games of Neighborhood Associations. Thus, Haineto Príncipe de Anaga becomes Neighborhood Association has won more trophies than the last edition.
Congratulate all those who participated actively and of course, also those who were to give their support. Similarly, all the neighborhood associations that shared another new edition to all sports and animals to continue giving us more moments like these.
Congratulations to all!
(Click here to see the news in press)
Guten Morgen!
Wieder Igueste San Andres noch zeichnet sich durch seine gute Sportler. Wettbewerbsfähigkeit und Gemeinschaft zusammengefasst in nicht mehr und nicht weniger als 32 Auszeichnungen in den XXVII conseguirdos Municipal Spiele Neighborhood Verbände. So wird Haineto Príncipe de Anaga Neighborhood Association hat mehr Trophäen als der letzten Ausgabe gewonnen.
Glückwunsch an alle die, die aktiv und natürlich beteiligt, auch diejenigen, die ihre Unterstützung zu geben waren. Ebenso für alle die, die eine andere Bürgerinitiativen neue Ausgabe für alle Sportarten und Tiere gemeinsam weiterhin geben Sie uns weitere Momente wie diesen.
Herzlichen Glückwunsch an alle!
(Klicken Sie hier, um die Nachrichten in der Presse sehen)
Y siguen las buenas iniciativas en Igueste San Andrés!!
La Asociación El Asío comienza el TALLER DE PINTURA el próximo 16 DE MAYO a las 17 horas. ¿A qué esperas para ponerte en contacto con ellos?
ASIO Association begins next PAINTING WORKSHOP MAY 16 at 17 hours. What are you waiting for get in touch with them?
Und folgen Sie gute Initiativen Igueste San Andres!
ASIO Vereinigung beginnt nächste Malkurs 16. Mai um 17 Uhr. Worauf wartest du noch für sich in Kontakt mit ihnen?
AAVV Haineto Príncipe de Anaga de Igueste San Andrés organiza para el próximo 25 de MAYO una cena baile en la Asociación de Vecinos del pueblo donde además se podrán conocer a las candidatas a reina de las fiestas patronales en honor a San Pedro Apóstol. Lo recaudado irá íntegro a dichas fiestas.
Si deseas asistir y disfrutar de la compañía de iguesteros, vecinos y amigos puedes reservar ya tu entrada enviando un mensaje privado a su Facebook, por e-mail a hainetoprincipe@hotmail.com o llamando al 608691318.
TE ESPERAMOS!!!
(Precio por persona, 15€)
Prince of Anaga Haineto TTAA Igueste San Andres organizes for MAY 25th dinner dance at the Neighborhood Association of the village which also can meet the candidates for queen of the festivities in honor of St. Peter the Apostle. The entire proceeds will go to those parties.
If you want to attend and enjoy the company of iguesteros, neighbors and friends can book your tickets by sending a private message to your Facebook, by e-mail or by calling 608 691 318 hainetoprincipe@hotmail.com.
WAITING FOR YOU!
(Price per person, € 15)
Prince of Anaga Haineto TTAA Igueste San Andres organisiert für 25. Mai Abendessen mit Tanz an der Neighborhood Association des Dorfes, die auch die Kandidaten für die Königin der Feierlichkeiten zu Ehren des Apostels Petrus treffen können. Der gesamte Erlös wird an die Parteien gehen.
Wenn Sie zur Teilnahme und genießen die Gesellschaft von iguesteros möchten, können Nachbarn und Freunde Ihre Tickets, indem Sie eine Private Nachricht an Ihre Facebook, per E-Mail oder telefonisch unter 608 691 318 hainetoprincipe@hotmail.com buchen.
WARTEN AUF SIE!
25 abril 2013
Allí también podrás ver y comprar artículos de artesanos y artesanas de Igueste como manualidades, bisutería, orfebrería, pinturas, souvenirs... y alimentación como quesos, miel, bizcochos...
Te esperan!!! APUNTALO!!! es el viernes 3 de mayo.
NATURAL FLOWERS CROSS. WONDERFUL TRADITION THAT IS RECOVERING IN IGUESTE SAN ANDRES
24 abril 2013
EXPOSICIÓN Y VENTA - ARTESANIA DE IGUESTE SAN ANDRES
El próximo día 3 de mayo, la Asociación El Asio recuperará una antigua tradición en el pueblo; la exposición de la Cruz de Flores naturales con la que participará en el Concurso del Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife.
Además, también se pondrá en exposición y venta para a todos los vecinos y visitantes, artículos artesanales de Igueste San Andrés, exposición que también se podrá visitar a partir de dicho día, de lunes a viernes de 10:00 a 14:00 horas en la Asociación El Asío, Paseo de San Pedro, nº 3.
De igual manera, para aquellos interesados, habrán mapas y folletos informativos de senderos de Anaga y del Parque Rural.
Se espera vuestra asistencia y apoyo para estos nuevos proyectos que arrancan con la ilusión de los vecinos y a partir de los cuales hay un claro objetivo común; acercar a los visitantes a Anaga y en particular, a Igueste San Andrés.
¡¡¡ TE ESPERAMOS !!!
EXHIBITION AND SALE - IGUESTE SAN ANDRES CRAFTS
The next day, May 3, the Association El Asío recover an ancient tradition in the village, the Cross exhibition of natural flowers which participate in the Contest of the City of Santa Cruz de Tenerife.
In addition, will also be on display and sale for all residents and visitors, handicrafts of Igueste San Andrés, exhibition also will be open that day from Monday to Friday from 10:00 to 14:00 hours Association El Asío, Paseo de San Pedro, No. 3.
Similarly, for those interested, have maps and brochures of trails Anaga Rural Park.
It awaits your assistance and support for these new projects that start with the illusion of neighbors and from which there is a clear common goal to bring visitors to Anaga and in particular Igueste San Andrés.
WAITING FOR YOU!
AUSSTELLUNG UND VERKAUF - IGUESTE SAN ANDRES HANDWERK
Am nächsten Tag, dem 3. Mai, dem Verband der Asio erholen eine alte Tradition im Dorf, das Kreuz Ausstellung von natürlichen Blumen, die im Wettbewerb der Stadt Santa Cruz de Tenerife zu beteiligen.
Darüber hinaus wird auch auf dem Display und Verkauf für alle Bewohner und Besucher sein, Kunsthandwerk von Igueste San Andrés, Ausstellung ist geöffnet an diesem Tag von Montag bis Freitag von 10:00 bis 14:00 Uhr ASIO Association, Paseo de San Pedro, Nr. 3.
Ebenso für die Interessenten, haben Karten und Broschüren von Wanderwegen Anaga Naturpark.
Es erwartet Ihre Hilfe und Unterstützung für diese neuen Projekte, die mit der Illusion von Nachbarn und von dem Start gibt es eine klare gemeinsame Ziel, um Besucher auf Anaga bringen und insbesondere Igueste San Andrés.
WARTEN AUF SIE!
Ayer Igueste San Andrés recibió la visita, invitados por la AAVV Haineto Príncipe de Anaga, de compañeros del Programa de Dinamización Sociocultural e Intervención Social del Cabildo de Tenerife, a través del cual se prestan servicios a los mayores de la isla con el principal objetivo de mejorar su calidad de vida. De esta manera, ANSINA, como así se les conoce popularmente, explicó a los vecinos de Igueste su participación en actividades sociales, culturales y deportivas que contribuirán en su desarrollo personal y autonomía personal, partiendo de sus intereses, aspiraciones y necesidades. Se espera una nueva visita próximamente.
Yesterday Igueste San Andrés was visited, invited by the AAVV Haineto Príncipe de Anaga, peer Sociocultural Revitalization Program and Social Intervention Cabildo de Tenerife, through which the services are provided over the island with the main objective of improve their quality of life.Thus, ANSINA, as well they are popularly known, told neighbors Igueste their participation in social, cultural and sporting activities that will contribute to their personal development and personal autonomy, based on their interests, aspirations and needs. It is hoped a return visit soon.
Gestern Igueste San Andrés besucht wurde, lud der AAVV Haineto Príncipe de Anaga, Peer Soziokulturelle Revitalisierung Programm und soziale Intervention Cabildo de Tenerife, durch die die Dienste über die Insel mit dem Hauptziel der vorgesehen Verbesserung ihrer Lebensqualität. So ANSINA, wie gut sie im Volksmund bekannt sind, sagte Nachbarn Igueste ihre Teilhabe am gesellschaftlichen, kulturellen und sportlichen Aktivitäten, die auf ihre persönliche Entwicklung und persönliche Autonomie beitragen wird, auf der Grundlage ihrer Interessen, Wünsche und Bedürfnisse. Es wird gehofft, eine Rückkehr bald besuchen.
13 abril 2013
Maravillosa excursión organizada por la AAVV Haineto Príncipe de Anaga, de Igueste San Andrés.
Wonderful excursion organized by the Prince of Anaga Haineto AAVV of San Andrés Igueste.
Herrlichen Ausflug des Prinzen von Anaga Haineto AAVV von San Andrés Igueste organisiert.
08 abril 2013
Estudian poner fosas sépticas para el problema del emisario de Igueste
They study septic tanks to put the problem of emissary Igueste
Sie studieren Klärgruben, das Problem der Abgesandten Igueste gestellt
07 abril 2013
"SEMÁFORO - ATALAYA"
Agradecer a tod@s los que han hecho posible una mañana como la de ayer, tanto a quienes asistieron como a quienes no pudieron. Buen ambiente, maravilloso entorno y sobre todo, grandes amigos. Su apoyo ha sido fundamental. Se darán más momentos NAMASTE como éstos!! GRACIAS!!!
04 abril 2013
El Alcalde de Santa Cruz de Tenerife, José Manuel Bermúdez, visitó hoy Igueste de San Andrés
J.D.M,, S/C de Tenerife
Periódico El Día, 31 marzo 2013
Semáforo de Igueste: un ejemplo de desidia
La Estación de Señalización Marítima de Igueste de San Andrés, conocida popularmente como El Semáforo, ha vuelto a la actualidad después de que el reconocido arquitecto británico Alastair Robertson lo calificara de estructura arquitectónica única.
El Semáforo esta situado en La Tablada de la Mesa, a 220 metros sobre el nivel del mar. Se construyó para sustituir a las viejas Atalayas de Anaga -la de Tafada en el Lomo Bermejo, la del Sabinal en la Punta de Anaga y la de La Robada en Igueste-. La compañía inglesa Hamilton instaló primero un semáforo y el Estado se encargó de esta actividad en un nuevo edificio desde diciembre de 1895.
El cierre tuvo lugar en 1970 y quedó abandonado en 1979. Desde entonces ha sufrido múltiples actos de vandalismo. Carece de ventanas y puertas; su interior ha sido producto de las llamas; los dos aljibes exteriores, destrozados y llenos de piedras; la cubierta se ha caído por varios sitios; el mástil amenaza con venirse abajo; la mampostería de tosca roja ha sido escrita, dañada e incluso arrancada; el entorno está lleno de basuras,... Esto lo han denunciado los vecinos que lo consideran símbolo del pueblo y del Macizo. Una iniciativa quiere reconvertirlo en refugio de senderistas.
Ver noticia / View news / Lesen Sie mehr
Visitándolo, dándolo a conocer, informándonos... Si cada uno aportamos un pequeño grano de arena podremos lograr que el Semáforo de Igueste de San Andrés, lugar emblemático y con historia en Anaga, deje de ser ese ejemplo de desidia del que habla la siguiente noticia publicada el pasado día 31 de marzo.
Visiting him, making him known, informing ... If each contribute a small grain of sand can make the semaphore Igueste San Andrés, and history landmark in Anaga, ceases to be that example of neglect of the speaker the following news published last March 31.
Ihn zu besuchen, was ihn bekannt ist, informiert ... Wenn beitragen jeweils ein kleines Sandkorn kann den Semaphor Igueste San Andrés und Geschichte Meilenstein in Anaga machen, hört auf, dass beispielsweise der Vernachlässigung des Lautsprechers die folgende Nachricht veröffentlicht im vergangenen März 31 sein.
02 abril 2013
Igueste de San Andrés da la bienvenida a nuevos contenedores de reciclaje